有奖纠错
| 划词

Den Staaten wird nahe gelegt, freiwillig Informationen über ihre nationalen Kennzeichnungssysteme für Kleinwaffen und leichte Waffen auszutauschen.

鼓励各,就其本关于小武器和轻武器的度自愿交流信息。

评价该例句:好评差评指正

Die entwickelten Länder müssen nun selbst die Marktgrundsätze befolgen, deren Einhaltung sie den armen Ländern so eloquent nahe legen.

发达家必须遵守他们如此滔滔不绝地向穷宣扬的市场原则。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.

我还促请各方更加努力履行已作出的关于减免债务的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl viele Bedienstete bereits einen beruflichen Befähigungsnachweis in ihrem jeweiligen Tätigkeitsbereich erworben haben, wird darüber hinaus allen Mitarbeitern nachdrücklich nahe gelegt, sich entsprechend weiterzubilden.

另外,尽管许多工作人员已经获得各自领域的专业证书,但是依然积极鼓励所有工作人员都获得专业证书。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sieht zwar ein Rücktrittsrecht vor, doch sollte den Staaten eindringlich nahe gelegt werden, davon nicht Gebrauch zu machen.

尽管《不扩散核武器条约》规定了退出条约的权利,但是应当敦促各不要采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各在具有专门知识或经验的特定领域助其他家。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss sollte den Staaten nahe legen, Hilfeersuchen an die einschlägigen Organisationen zu richten, da solche Ersuchen oft eine Voraussetzung für den Erhalt von Hilfe sind.

促进各向有关织提交援助申请,因为这种申请往往是获得援助的前提。

评价该例句:好评差评指正

Den Vertragsparteien wurde nahe gelegt, Indikatoren zur Bewertung der Auswirkungen von Interventionsmaßnahmen in den Ländern auszuarbeiten und anzuwenden, um Fortschritte bei der Durchführung des Übereinkommens deutlich zu machen.

鼓励缔约定并使用评估干预措施影响的指,来说明公约执行的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.

安全理事会成员同意考虑将提交报告的准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。

评价该例句:好评差评指正

Dies wiederum bedeutet, dass das Sekretariat bei der Einsatzplanung nicht vom günstigsten zu erwartenden Fall ausgehen darf, wenn das bisherige Verhalten der örtlichen Akteure den ungünstigsten Fall nahe legt.

这就意味着,对于当地各方行为表现历来极差的局势,秘书处在筹划时不应作最好情况的假设。

评价该例句:好评差评指正

Den interessierten Regierungen, internationalen Organisationen und Institutionen, die Ausbildungsprogramme durchführen, für die Kostenerstattungen aus diesem Fonds erfolgen, wird eindringlich nahe gelegt, der Abteilung die vollständige Liste der Teilnehmer zu übermitteln.

对于提供任何训练的有关政府、织和机构,如果获得本基金偿还任何费用,强烈鼓励它们向海洋司提供全体参加者的名单。

评价该例句:好评差评指正

Das Mustergesetz hat den Zweck, die Wirtschaftlichkeit und Effizienz im internationalen Handel zu fördern, indem der Einsatz von Schlichtungsverfahren nahe gelegt wird, und eine größere Berechenbarkeit beim Einsatz dieses Verfahrens der Streitbeilegung sicherzustellen.

该示范法的宗旨是通过鼓励使用调解办法来提高贸易的节约和功效,并提高使用该种争端解决方法的可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit sind 108 Staaten Vertragsparteien des Römischen Statuts, doch möchte ich weiteren Staaten nahe legen, Vertragsparteien des Statuts zu werden und somit eines der wichtigsten Instrumente im Zusammenhang mit der Schutzverantwortung zu stärken.

目前《罗马规约》有108个缔约,但我要鼓励更多家成为《规约》缔约,从而加强与保护责任有关的主要文书之一。

评价该例句:好评差评指正

Interessierten Regierungen nahe legen, die Einrichtung eines durch freiwillige Beiträge finanzierten Weltsolidaritätsfonds zu erwägen, der mithelfen soll, die Armut zu beseitigen und die soziale Entwicklung in den ärmsten Regionen der Welt zu fördern.

鼓励有关政府考虑建立世界团结互助基金,在自愿基础上为其供资,以便促进在世界最贫穷地区消除贫穷和推动社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Zum Zweck der Ermittlungen wegen Straftaten nach diesem Übereinkommen wird den Vertragsstaaten nahe gelegt, falls erforderlich geeignete zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte für die Anwendung solcher besonderen Ermittlungsmethoden im Rahmen der Zusammenarbeit auf internationaler Ebene zu schließen.

二、为侦查本公约所涵盖的犯罪,鼓励缔约在必要情况下为在一级合作时使用这类特殊侦查手段而缔结适当的双边或多边协定或者安排。

评价该例句:好评差评指正

Den Staaten wird nahe gelegt, bei der Prüfung von Technologien, die die Rückverfolgung und Aufdeckung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen verbessern würden, internationale Zusammenarbeit und Hilfe sowie Maßnahmen zur Erleichterung des Transfers solcher Technologien zu erwägen.

鼓励各考虑进行合作和提供援助,以改善小武器和轻武器非法贸易追踪和侦察的技术,并采取措施促进转让这类技术。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ersucht er den Generalsekretär, dem in Addis Abeba ansässigen Verbindungsbüro der Vereinten Nationen zur OAU nahe zu legen, enger mit dem OAU-Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten zusammenzuwirken, was die Konflikte in Afrika betrifft.

在这方面,它请秘书长鼓励设在亚的斯亚贝巴的联合驻非统织联络处在非洲冲突问题上同非统织预防、管理和解决冲突机进行更密切的互动。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe an die türkischen Zyprer und die Türkei appelliert, an dem Wunsch der Volksgruppe nach Wiedervereinigung festzuhalten, und den Sicherheitsrat aufgefordert, den Staaten nahe zu legen, die unnötigen Schranken aufzuheben, die die türkischen Zyprer isolieren und ihre Entwicklung behindern.

我已呼吁土族塞人和土耳其支持本族实现统一的愿望,并已呼吁安全理事会鼓励各解除孤立土族塞人并阻碍其发展的不必要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Den Staaten wird nahe gelegt, vorbehaltlich ihrer innerstaatlichen Praxis die Rechtshilfe und andere Formen der Zusammenarbeit im Einklang mit ihrer jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung zu verstärken, um bei Untersuchungen und Strafverfolgungen im Zusammenhang mit dem unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten behilflich zu sein.

鼓励各本着家惯例,按照各自的宪法和法律度加强彼此间的法律援助和其他形式的合作,以便协助与小武器和轻武器非法贸易各方面问题有关的调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

会议要求《议定书》缔约方并敦促其他家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用的改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定的说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Achsstummel, Achsstumpf, Achssturz, Achssymmetrie, Achssystem, Achsteilung, achsträger, Achstragkörper, Achstrampeln, Achstraverse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sternzeit 天文学

Wie der englische Name nahe legt, erkundet Geotail den Magnetschweif unserer Erde.

义,Geotail 探索地球的磁尾。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Der inhaftierte Kremlkritiker Alexej Nawalny ist nach eigenen Angaben in das Straflager Melechowo nahe der russischen Stadt Kowrow verlegt worden.

被监禁的克里姆林宫评论家阿列克谢·纳瓦尔尼被转移到俄罗斯科夫罗夫市附近的梅列霍沃监狱营地。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im kommenden Jahr ist das Andocken von zwei weiteren Modulen geplant. Dann ist Tiangong deutlich größer, aber noch lange kein Himmelspalast, wie ihr chinesischer Name nahe legt.

计划在明年对接另外两。然后天宫明显更大,但绝不是如其中文称所暗示的天宫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Achsverteilergetriebe, Achswaage, Achsweite, Achswelle, Achswellenantrieb, Achswellendichtung, Achswellenkegelrad, Achswellenlager, Achswellenrad, Achswinkel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接